全站搜索
当前日期时间
新闻搜索
新闻详情
翻译理 论研究的创新问题
作者:管理员    发布于:2016-07-17 11:23:17    文字:【】【】【

翻译理 论研究的创新问题

透过对 翻译理论研究现状和问题的考察,笔者认 为问题产生的根源在于翻译理论创新的意识不够和努力不足。翻译理 论的创新是翻译理论丰富、发展和 完善的基本手段,也是翻 译学学科建设与可持续发展的重要保障。

翻译理 论的创新可以经由两种途径实现:其一为学科分化,即翻译 学本学科内容的学科知识分化,形成翻译学研究分支,细化研究对象,通过对 学科分支的理论及现实问题的研究促进翻译学整体的理论创新;其二为学科交叉,即翻译 学与相近学科知识体系的综合,引入相 近学科的理论和方法解决翻译的理论和现实问题,进而实 现翻译学学科的理论创新。翻译理 论固然是以翻译现象为研究对象,但翻译 现象并非孤立存在,往往形 成于超越翻译文本的语境之中,因而对 翻译现象的理论思考也往往是在语言学、哲学、心理学、社会学、伦理学 等多种相近学科的交叉中进行的。所以学 科交叉是翻译理论创新的重要途径之一。

翻译理 论创新的类型具体包括四种:1)结合翻 译活动中新的理论或现实问题,对已有的翻译理论/学说(包括传统译论)进行创 造性的重新阐释、补充、发展、完善乃至修正和颠覆。2)根据新 材料或新问题的特征,基于对 新材料或新问题的初步考察,提出新的理论假说,并运用 科学的研究方法对假说进行验证。3)吸纳其 他学科领域的理论成果,并针对 翻译学研究对象的特点进行理论“调试”,使其适 用于本学科学术课题/问题的理论研究。4)改革传统的研究方法,实现方法论的创新,用新的 研究方法重新解释已有的翻译现象或问题、挑战既有的翻译理论,实现创新。

以上无 论哪一种途径或类型的翻译理论创新,都强调问题的重要性,即翻译 理论的创新应当以问题为导向,翻译理 论创新从问题中来,提出问题、揭露矛 盾是翻译理论创新的关键。问题的 来源有两种途径:一是现实问题,即翻译 实践活动过程中出现的问题;二是理论问题,即翻译 理论内部的矛盾或不足而导致的问题。翻译理 论创新涉及翻译(现实或理论)问题的提出、问题的求解、问题的验证等环节,这些环 节始终围绕问题这一主线。有学者曾明确指出,理论创 新的过程就是问题解决的过程,具体包括问题的提出(数据积 累与理论准备阶段)、问题的求解(探索解 决方案的试错阶段)、问题的突破(解决方 案的逻辑加工与形成阶段)、解决问 题成果的证明和检验(问题解 决方案的验证阶段)几个重要的阶段(黄顺基,2004)。

回顾一 些本土译论研究,较少有 问题意识的体现,往往是就事论事,或者是资料整理,或者是“构建体系”,特别是 博士论文作者和一些青年学者,急于创建各种“理论体系”,不利于 学科发展和自身提高。因此,博士生 的培养要特别重视问题意识的培养,博士学 位论文要特别突出问题意识,在此基 础上运用新的资料、新的视角、新的方 法去得出新的结论,而非盲目追求“创新”,扎扎实实学会做研究,即学会发现问题、解决问题。

www.节选自《翻译的 定义及理论研究:现状、问题与思考》穆雷、邹兵 关东外语外贸大学

分享到:
脚注信息
南宁市 言成翻译有限责任公司网站
地址:广西南宁市东葛路27号银宇大厦A座第9层905号 邮编:530022 电话:0771-5712687  传真:0771-5712687 XML地图-HTML地图
QQ:64679306 / 2369229590  Email: [email protected]
友情链接:          蹇冧箰妫嬬墝骞冲彴   閲戝吀妫嬬墝app涓嬭浇